10 June 2005

Ambassador of Armenia in Egypt interviewed by Al Ahram

Ambassador of Armenia in Egypt says: “The military solution has no
meaning in Nagorno Karabagh”.

Reported by Mirvat Fahed, 28 May 2005

In his first interview with the Arabic Al Ahram magazine, the
Ambassador of Armenia in Egypt Rouben Karapetian revealed that the
negotiations are still going on between Armenian and Azerbaijan on the
issue of the Nagorno Karabagh region and the reason behind not
reaching any solution during the period since 1994, when the ceasefire
was announced, is attributed to methodical differences. Anyway, the
military solution has no meaning and there is a confidence in reaching
a peace settlement, especially with the French, American and Russian
cooperation in this respect.

Karapetian, holder of doctorate degree in history, made it clear that
this region (Karabagh) does not, in any way, belong to Azerbaijan.
Stalin’s one-sided decision has resulted into the transfer of this
region, although 90% of its population are Armenians. He referred to
the desire of the people of the region who wanted to unite with
Armenia, as they demonstrated peacefully during the reign of
Gorbachev, hoping that Perestroika would change the Soviet Union, but
the response of Azerbaijan came in the form of declaration of war in
1988, the same year that witnessed the worst earthquake in the
northern part of Armenia, causing many victims and enormous damages.

Karapetian invited our attention to the unique relations of Armenia
with the Arab World, especially with Egypt, which was the first Arab
country to recognize the independence of Armenia and to open an
Embassy there. He revealed also an interesting fact that two Armenian
brothers contributed in building “Zweila Gate” in Cairo [historical
gate in the capital of Egypt built by Armenian masons brought to Egypt
by Badr Ed-din El Gamali, the Fatimid commander of Armenian origin /
Azad-hye], besides holding important Egyptian governmental posts by
some Armenians during different periods of the history, such as Noubar

Translated by Azad-Hye

See Arabic text at:

We thank Ara Ashjian from Baghdad who found this text online and
informed us.

No comments: